04-20-2021, 12:53 AM
- «Я? То, что было налито внутри».
- Пятно бесчестья на султана ляжет,
- Спасенья золото не принесет.
- И что вам в мире свет — мне тоже свет.
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- Свой путь к заветной цели сокращая,
- Посмотри, ведь частицы души – это чаши,
- Врата раскаяния предо мной.
- Возьму кинжал я — лилии цветок,—
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- По тысяче рабынь и стройных слуг,—
- В делах моих раскаиваюсь я.
- Зачем не стала я его охраной,
- Ногтями Зулейха в лицо впилась,
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- На тебя чья-то грузная ноша легла.
- Им тесен мир, они друг в друге упрямых обрели врагов.
- На радостях он чуть не в пляс пустился;
- От молодой горячности все зло,
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- Достойна начертания скрижаль.
- Не вслушивайся в стон мой, о душа:
- «О притязатель! Вспыхнув на мгновенье,
- Сквозь сито притчей процедил я их
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- Что ж он душой моей не завладел?»
- Не дай началам добрым пасть в борьбе,
- Для укрепленья вражьих крепостей.
- Да, я считаю, что пора людей переродить:
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- Сказал: «Прости! Хоть нет на мне вины,
- Как бедствию противостать, не знал.
- И пой мне песню сладкую о том,
- Но души тех, чья жизнь в добре тверда,
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- Родной! От тесноты и темноты
- И также благодарен рукам моим я слабым:
- Снимал застенчивости покрывало,
- Нет золота, мой друг, у Саади,
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- И алчный от обжорства умирает.
- Но жажду даже Нил не утолит им.
- Кровь, от страданья ставшая водой.
- Против тирана — ярый твой союзник.
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- Дороже золота и серебра
- Прах на лбу развеян будет ветром дальней стороны.
- Ты грешника надежд лишить не можешь!»
- Вы — посланники господни, вы пророка вознесли,
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- Ты рубашку терпенья мою порвала!
- Поставив идола перед собой,
- Роза, сад и вино — отрада, но радость
- Наследника в познании наук.
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- Коль вечно б ими сам Джамшид владел,
- Грех мой на мне, если чаша мне эта вредна!
- И я не покарал врагов добра!»
- Мне кажется, что я в него до глубины проник.
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- Во имя доброй славы, в дни правленья
- «Живой! Пока ты в силах говорить,
- Но вот меня однажды так побили,
- Перенесть ты должен будешь, — у любви закон такой.
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- Меня покорностью не лечишь ты!»
- Каждый сад обильным цветом покрывается весной.
- Как внешность, мир свой внутренний укрась,
- От злых людей не жди благодеянья,
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- Жил муж — светлосердечен и учен.
- И вино кипит, и в нем — к тебе мольба.
- От молодой горячности все зло,
- Пошел бы он к Адаму с поклоном, наконец.
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- Теперь одно — чем кончится рассказ,
- Когда не хочешь жить со счастьем в ссоре —
- Чтобы повод был всегда близ дверей твоих пройти.
- Пошли искать — и не могли найти.
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- Тех, кто хранит тебя, султан счастливый.
- Хафиз до солнца подымает победоносные знамена,
- Как луговую травку, съели их.
- Глянь, розы расцвели, числом безмерны!
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- Другу сердца письмо я вручаю удоду… Как жаль,
- Увидевши несчастного иного,
- Разумному совету моему?
- Струны сердца перевиты нежной вязью шелковин.
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- Но ветер смерти и его развеял.
- Ты, стремящийся в вечность дорогу найти,
- Ведь из зерна и злак не прорастет,
- Иль с мудростью и правдой попрощайся.
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- От пищи взгляд становится любовней,
- Всеобщего достойный осужденья.
- Чтоб дружбу лицемерно поддержать.
- «Оставить я не прочь, — ответил тот,—
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- Так не имей с ним дел!» — гласит Коран.
- Гляжу, как к женам ласковы мужья,
- Красавицы нежны, красавицы нужны…
- Один, что самым близким был у шаха,
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- Высокий свод ее бровей — убежище мое.
- Что предначертано, того не изменить.
- И доброе, уйдя, оставил имя.
- Я гневаюсь? Ведь прав он — старец божий!..»
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- «Сей день — не в день! Ведь я не защитил
- Кто поручит юнцам войны веденье,
- Колодезь — мой рай и теплица — меж льдов.
- Желание мое стремится к нежным лицам,
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- Ты что там делаешь, когда все спят?
- Зря мухтасибу шлют донос: и он, подобно нам,
- «Ну, говори!» И он заговорил,
- Крепись, о мудрый, за собой следи,
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- И, как пером, их спор перечеркнул.
- А ты сгоришь — она и не заметит!»
- Знай, в поэзии лучших наездников нет,
- Но слух и зренье будут пусть на страже,
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- Явись ко мне с твоим учеником,
- Пей рубиновое вино! Среброшеих девушек пой!»
- Завоевавший в мире много стран
- Увидя, что и враг меня простил!
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- Араб ответил: «Прочь уйди скорей,
- Велел пойти с дарами из казны,
- На одежде души – божий лик и добро.
- Не предписаны посты для луны и для денницы.
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- Ты в жизни рыбы не видал такой,
- Твой краток миг! Блаженствуй и цени!
- Текли дугою звезды – и до нас!
- В конце — шаг, не знавший, где след его лег.
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- Аллаха из заоблачного сада…
- Могу ли, слушая муллу, презреть такой намек?
- И пред тобой друг друга покрывать.
- Ремесла праведные эти благой указывают путь:
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- Пятно бесчестья на султана ляжет,
- Спасенья золото не принесет.
- И что вам в мире свет — мне тоже свет.
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- Свой путь к заветной цели сокращая,
- Посмотри, ведь частицы души – это чаши,
- Врата раскаяния предо мной.
- Возьму кинжал я — лилии цветок,—
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- По тысяче рабынь и стройных слуг,—
- В делах моих раскаиваюсь я.
- Зачем не стала я его охраной,
- Ногтями Зулейха в лицо впилась,
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- На тебя чья-то грузная ноша легла.
- Им тесен мир, они друг в друге упрямых обрели врагов.
- На радостях он чуть не в пляс пустился;
- От молодой горячности все зло,
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- Достойна начертания скрижаль.
- Не вслушивайся в стон мой, о душа:
- «О притязатель! Вспыхнув на мгновенье,
- Сквозь сито притчей процедил я их
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- Что ж он душой моей не завладел?»
- Не дай началам добрым пасть в борьбе,
- Для укрепленья вражьих крепостей.
- Да, я считаю, что пора людей переродить:
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- Сказал: «Прости! Хоть нет на мне вины,
- Как бедствию противостать, не знал.
- И пой мне песню сладкую о том,
- Но души тех, чья жизнь в добре тверда,
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- Родной! От тесноты и темноты
- И также благодарен рукам моим я слабым:
- Снимал застенчивости покрывало,
- Нет золота, мой друг, у Саади,
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- И алчный от обжорства умирает.
- Но жажду даже Нил не утолит им.
- Кровь, от страданья ставшая водой.
- Против тирана — ярый твой союзник.
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- Дороже золота и серебра
- Прах на лбу развеян будет ветром дальней стороны.
- Ты грешника надежд лишить не можешь!»
- Вы — посланники господни, вы пророка вознесли,
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- Ты рубашку терпенья мою порвала!
- Поставив идола перед собой,
- Роза, сад и вино — отрада, но радость
- Наследника в познании наук.
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- Коль вечно б ими сам Джамшид владел,
- Грех мой на мне, если чаша мне эта вредна!
- И я не покарал врагов добра!»
- Мне кажется, что я в него до глубины проник.
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- Во имя доброй славы, в дни правленья
- «Живой! Пока ты в силах говорить,
- Но вот меня однажды так побили,
- Перенесть ты должен будешь, — у любви закон такой.
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- Меня покорностью не лечишь ты!»
- Каждый сад обильным цветом покрывается весной.
- Как внешность, мир свой внутренний укрась,
- От злых людей не жди благодеянья,
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- Жил муж — светлосердечен и учен.
- И вино кипит, и в нем — к тебе мольба.
- От молодой горячности все зло,
- Пошел бы он к Адаму с поклоном, наконец.
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- Теперь одно — чем кончится рассказ,
- Когда не хочешь жить со счастьем в ссоре —
- Чтобы повод был всегда близ дверей твоих пройти.
- Пошли искать — и не могли найти.
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- Тех, кто хранит тебя, султан счастливый.
- Хафиз до солнца подымает победоносные знамена,
- Как луговую травку, съели их.
- Глянь, розы расцвели, числом безмерны!
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- Другу сердца письмо я вручаю удоду… Как жаль,
- Увидевши несчастного иного,
- Разумному совету моему?
- Струны сердца перевиты нежной вязью шелковин.
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- Но ветер смерти и его развеял.
- Ты, стремящийся в вечность дорогу найти,
- Ведь из зерна и злак не прорастет,
- Иль с мудростью и правдой попрощайся.
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- От пищи взгляд становится любовней,
- Всеобщего достойный осужденья.
- Чтоб дружбу лицемерно поддержать.
- «Оставить я не прочь, — ответил тот,—
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- Так не имей с ним дел!» — гласит Коран.
- Гляжу, как к женам ласковы мужья,
- Красавицы нежны, красавицы нужны…
- Один, что самым близким был у шаха,
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- Высокий свод ее бровей — убежище мое.
- Что предначертано, того не изменить.
- И доброе, уйдя, оставил имя.
- Я гневаюсь? Ведь прав он — старец божий!..»
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- «Сей день — не в день! Ведь я не защитил
- Кто поручит юнцам войны веденье,
- Колодезь — мой рай и теплица — меж льдов.
- Желание мое стремится к нежным лицам,
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- Ты что там делаешь, когда все спят?
- Зря мухтасибу шлют донос: и он, подобно нам,
- «Ну, говори!» И он заговорил,
- Крепись, о мудрый, за собой следи,
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- И, как пером, их спор перечеркнул.
- А ты сгоришь — она и не заметит!»
- Знай, в поэзии лучших наездников нет,
- Но слух и зренье будут пусть на страже,
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- Явись ко мне с твоим учеником,
- Пей рубиновое вино! Среброшеих девушек пой!»
- Завоевавший в мире много стран
- Увидя, что и враг меня простил!
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- Араб ответил: «Прочь уйди скорей,
- Велел пойти с дарами из казны,
- На одежде души – божий лик и добро.
- Не предписаны посты для луны и для денницы.
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- Ты в жизни рыбы не видал такой,
- Твой краток миг! Блаженствуй и цени!
- Текли дугою звезды – и до нас!
- В конце — шаг, не знавший, где след его лег.
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- Аллаха из заоблачного сада…
- Могу ли, слушая муллу, презреть такой намек?
- И пред тобой друг друга покрывать.
- Ремесла праведные эти благой указывают путь:
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***