- Я пьяный заглянул однажды в погребок,
-
И мудрый хочет быть с тем, кто его мудрее.
- Я искуплю свой грех, раздам их нищим,
- И, к мертвому исполнясь состраданьем,
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- Ты сам зажег меня. Так не беги.
-
С презреньем, с беспредельным отвращеньем
- Есть крепость у тебя. Когда умрешь,
- Ты оковал его в войне с тобой!
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- Несчастных сонмы видя пред собой?
-
В цветник войду из пламени костра,
- Сегодня рано мне тягаться, но постой,
- Не верю я, что сжалится Единый,
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- Будь вольнодумцем! Помни наш зарок:
-
Так волк, заматерев и возмужав,
- Мечтой о возвышенье он живет,
- Но если знание завяжет плоды на дереве твоем,
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- Мы ступили в круг веселый. Что ж? Исход у всех один.
-
Кто добрыми делами знаменит.
- Твоей душою дай на миг мне стать и запылать,
- На острове зеленая чащоба,
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- Лишь зданье любви нетленно, на нем не взрастет бурьян.
-
Даны вам, юным, крепких две ноги,
- Ты беспорочен, с низменным не смешан,
- Сократ ответил: «Стар я, силы нет.
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- Увидели, что очень болен я.
-
У них всегда в объятьях красота,
- Она блистала, словно день, бывало,—
- К возлюбленной, блаженны их мученья.
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- А ты в сто раз презреннее, чем пес,
-
Вопросы обращал к простому люду.
- Таким, как ты, поистине беда
- Отныне правит им — ее отец!
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- И без борьбы отдам я эту жизнь.
-
Поспешно постелили мех, атлас,—
- Пылинка праха – даже не приснится! —
- Со всех сторон свое обдумал дело,
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- И никакого смысла не несла,
-
И мягко молвил дерзкие слова:
- Но так садовник льстиво говорил,
- С горящих уст она сняла печать:
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- Когда же не пойдут оковы впрок,
-
Без тебя мое тело колючки пустыни язвят,
- Избив суфия, добрый садовод
- И здесь бояться нам врагов не надо,
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- И пусть он к вам придет в парчу одет —
-
И тот, чей трон вознесся до Кейвана,
- И в темный ящик сунут на покой.
- Но знай, Творцу и наши гости безразличны,
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- Чтоб дружбу Али или Рустама рок мне принес, я жажду.
-
Распались их насилие и гнет!
- Да будет мне теперь дана от божьей милости частица!
- Доколь, скажи, я должен свой век влачить в обмане?
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- Он черепу сказал: «Что ж не гремят литавры? —
-
Запряталась, глухую боль тая.
- И вот в земле, как лепесток, тиха,
- Но что, скажи, за это получил он?»
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- Нырнуть вниз головой в очаг горящий,
-
И будет счастлив выученик твой.
- А раз добро и зло дается нам на время,
- Как уходящий, я смотрю на мир;
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- Река была быстра и широка,
-
Услышал Арасту наказ царя
- Ночами в горе бедный люд не спал,
- Мы ступили в круг веселый. Что ж? Исход у всех один.
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- О, рок, меня ты удивляешь, и весьма!
-
Когда ж реву я с горя, как труба,
- О первенстве средь вас не мыслю я.
- А доброго хулить — считай грехом.
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- Певец, перебирай лады стихов
-
А кто слепым рожден, вдвойне опасен,
- Вы погостите здесь хоть два-три дня.
- Но пищей столь обильною мясной
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- Взял из небытия, повелел Ты мне встать,
-
А врач: «И раздражительность твоя —
- Злорадствуешь, что жизнь моя в Юмгане
- И были все упитанны, жирны,—
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- И миг веселья всем, наверно, дан.
-
Вот воспитанье лучшее: стрельба
- Но правил мудро царством необъятным.
- Мир, полный музыки, нам дал творец…
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- Явился с просьбой к трону Хорезмшаха.
-
Кто радости шумной года пережил и горя года перенес,
- Разрушился дворец, исчез во мгле,—
- Не будет мудр от слов хатиба, не может справедливым стать.
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- Седьмого неба, кажется, достиг!
-
Пусть к делу сам твой грозный суд приступит.
- Раз к стремени царевича припал он.
- «Читал ты синтаксис?» — «Нет», — кормчий отвечал.
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- Жаль человека потерять такого
-
А дервиш мочит хлеб в своей нищенской чашке,
- Красоту ль твою украсят мушки, краски иль помада?
- И если горе плоть испепелит,
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- А ты в сто раз презреннее, чем пес,
-
Лучше уж пьяница искренний, не лицемерный,
- Совета не приправит лестью друг,
- Спросил сновидец: «Ты ли предо мною
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- Шариата влюбленных — на тебе за убийство вина.
-
И ноги, в харабат меня несущие, прости,
- Тот блажен, кто как легкий пузырик в арыке,
- Не хочу я в твои аргументы вникать,
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- И чванных и надменных устыдил.
-
«Своей любовью, своенравный друг,
- Но живы имена, дела поэтов.
- Пред тем, как ночь завесит твой порог,
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- Паломник трудный путь вершит, к Каабе устремлен,
-
Сказала роза: «Я Юсуф египетский среди лугов,
- Забыв упреки, родичей и горе,
- Взывает в караванных бубенцах.
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- Доверчивая рыба, в тех словах
-
Томился скудостью я — и вот всиоможенье мне дали.
- Их сам землетрясеньем сокрушит.
- И вот его дыханье чистым стало,
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- Алмазы мудрости, как вечный свет,
-
Отправился Юсуф к царю державы.
- Когда б не ты — от неразумных дел
- «Души отдайте!» — страстным другого нет назначенья, нет!
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***