04-20-2021, 01:45 AM
- Он видит, честен муж благочестивый:
- Не плакал ли Иосиф, из дома похищаем,
- Как злодейка тебя ни изранит, терпи и молчи:
- Пред наступлением смертного конца.
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- Но в битве меч сильнейшим не помог,—
- О сердце, ты за вздохом вслед взлети на небо: пусть в раю
- Увидел руки как в оковах плена
- Китайские б шелка носить могли вы!»
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- Как на коне могучем по земле,
- «Счастлив, кто гибнет в водяной пучине!»
- Где стражи праха божьего — слова,
- Заплакали невольники навзрыд,
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- На этой — руки пх переплелись.
- Жаль, что свет тысяч мыслей, глубоких и тонких,
- Где подобрать сравненья, как найти тебя достойный слог?
- Доколе подвиг наш? До коих пор
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- Кровь дервиша он пролить хотел,
- Вот правда: без любимого страдая,
- Ущерб и царству будет, и казне.
- Оборвалось ее житье — бытье,
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- Так сказано мною. Таков и сияющий Шамс:
- Чуждался веры он, законов, божества,—
- Затем, что дней моих ковер судьбе дано скатать.
- А той — уродине в парче и злате —
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- Богатые соседи ссудят вам
- Несчастных много жертв надет, когда откроешь ты колчан,
- Но, поскользнувшись, он свалился в воду
- Но много былей из времен далеких
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- Вы вместе соберетесь, друзья, когда-нибудь,
- Как в жилах кровь, в тебе живут до гроба.
- Рожденный, блага прежнего лишен,
- Увидев, что красавица — в несчастье,
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- «Быть прихлебателем» – презренные слова,
- Коль распалось все, то не надобно
- Дай вина! До дна! О кравчий! Ведь в раю уже не будет
- И забавно ведь, что в постижении Правды
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- Коль можешь миром покорить страну,
- За это он воссядет с шейхом рядом…
- Приятен был Юсуфу сей совет.
- Не внемля ни насмешек, ни угроз.
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- Случайная, навязанная жизнь…
- Но губы старика не улыбались.
- Не выразить мне, как он был красив!
- Султан — здоровый — на ноги вскочил.
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- Ты добычею стал, на добычу идя,
- Никто не вечен в мире, все уйдет,
- С красивым почерком; но розы щек
- Но раз не было счастья – бесплоден мой пыл!
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- Просто до ветвей с плодами не дотянется рукой.
- Расплавляя огнем испытанья меня.
- И знанье отовсюду извлекал,
- Я ловчим соколом летел с ладони всеблагого
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- Взвалил вину за зло, что сам творит на свете.
- Его рубинового поцелуя.
- Не гонит шах от солнца своего!
- Ты рай даешь за службу, ты нам лишь платишь долг.
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- О друг, правдолюбивому царю
- Твой грех, что ты — наук знаток, — и большего не надо!
- Теперь один я. Если враг нагрянет,
- Стих должен быть прозрачным родником,
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- У грани неба на краю земли.
- Что было, то прошло, не переменишь,
- Признательная богу Зулейха
- В единый миг ты здесь спалил крыла,
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- Сам разобьется и тебя убьет.
- Коль монах не грешит – всемогущ, Боже, Ты,
- Коль кладезь мудрости такой открыт,
- Открыл от страха, где казна моя!»
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- Раскрыл мне твой лик благодатный, как милости чудо понять
- Коль в мире правосудие молчит.
- Но знайте — с ним не вынесу разлуки.
- Смеялся: «Ешь, несчастный, не спеши.
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- Юсуф поверг в смятенье весь базар,
- Проклятье же на нем — до воскресенья!»
- «Я не боюсь наветов и гонений,
- В последний раз не видела его!
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- Но если смерти страх тебя томит,
- И кумиров былого повергла во прах.
- Пусть власть над миром утвердить он тщится,
- Мне судьба говорит: «Много дел других у меня!
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- Вот он явился в городе одном,
- С его ладони, на дирхем похожий,
- Сказал бы так: «О щедрости основа,
- Нас прежде не было, а мир плодился.
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- Даже в пламени бедности вечно сгорая,
- О, боже, ты вручил мне розу, но я верну ее назад,—
- Расцвел и вырос — мощен и высок,—
- Глава вторая. О БЛАГОТВОРИТЕЛЬНОСТИ
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- Кровь виноградной лозы для уст не грешна.
- Факир с улыбкой молвил: «Никого
- Не в ладу с высоким званьем низкие дела твои.
- Когда на берег Искандар ступил,
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- И вот однажды, знойным летним днем,
- Приди, любовь, приди, полна коварства!
- Не ждал я от тебя дурных услуг.
- Когда услышала такой ответ.
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- Сравнивают алый цвет роз, нарядов и вина.
- Короной, счастьем, властью наградит,
- Кто никогда не делает дурного.
- Хуллах или Фархар — ее отчизна?
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- Кипарис возгордился на тысячу лет!
- Тем ближние к страданьям холодней.
- Но его затмил твой стан, — тоньше он, стройнее, слаще!
- Меня, как воду на луга, к другим бы отвели вы!
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- Пошел, найдя попутный караван.
- И шею обхватила ожерельем.
- Хафиз до солнца подымает победоносные знамена,
- То, словно вьючная тварь, с ношею — мимо дверей,
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- А за годами добрыми вослед
- Назойливо он вырастает вновь.
- И когда польются слезы в сто ручьев,
- В когтях и в мышцах облинявших крыл.
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- РАССКАЗ О ФАКИХЕ В БОЛЬШОЙ ЧАЛМЕ И О ВОРЕ
- И к жилищу любви — от черты, где нет жизни, иду,
- То разве бы на троне он сидел?
- Того, кто мудрецов таких не чтит и не благодарит.
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- Не плакал ли Иосиф, из дома похищаем,
- Как злодейка тебя ни изранит, терпи и молчи:
- Пред наступлением смертного конца.
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- Но в битве меч сильнейшим не помог,—
- О сердце, ты за вздохом вслед взлети на небо: пусть в раю
- Увидел руки как в оковах плена
- Китайские б шелка носить могли вы!»
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- Как на коне могучем по земле,
- «Счастлив, кто гибнет в водяной пучине!»
- Где стражи праха божьего — слова,
- Заплакали невольники навзрыд,
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- На этой — руки пх переплелись.
- Жаль, что свет тысяч мыслей, глубоких и тонких,
- Где подобрать сравненья, как найти тебя достойный слог?
- Доколе подвиг наш? До коих пор
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- Кровь дервиша он пролить хотел,
- Вот правда: без любимого страдая,
- Ущерб и царству будет, и казне.
- Оборвалось ее житье — бытье,
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- Так сказано мною. Таков и сияющий Шамс:
- Чуждался веры он, законов, божества,—
- Затем, что дней моих ковер судьбе дано скатать.
- А той — уродине в парче и злате —
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- Богатые соседи ссудят вам
- Несчастных много жертв надет, когда откроешь ты колчан,
- Но, поскользнувшись, он свалился в воду
- Но много былей из времен далеких
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- Вы вместе соберетесь, друзья, когда-нибудь,
- Как в жилах кровь, в тебе живут до гроба.
- Рожденный, блага прежнего лишен,
- Увидев, что красавица — в несчастье,
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- «Быть прихлебателем» – презренные слова,
- Коль распалось все, то не надобно
- Дай вина! До дна! О кравчий! Ведь в раю уже не будет
- И забавно ведь, что в постижении Правды
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- Коль можешь миром покорить страну,
- За это он воссядет с шейхом рядом…
- Приятен был Юсуфу сей совет.
- Не внемля ни насмешек, ни угроз.
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- Случайная, навязанная жизнь…
- Но губы старика не улыбались.
- Не выразить мне, как он был красив!
- Султан — здоровый — на ноги вскочил.
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- Ты добычею стал, на добычу идя,
- Никто не вечен в мире, все уйдет,
- С красивым почерком; но розы щек
- Но раз не было счастья – бесплоден мой пыл!
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- Просто до ветвей с плодами не дотянется рукой.
- Расплавляя огнем испытанья меня.
- И знанье отовсюду извлекал,
- Я ловчим соколом летел с ладони всеблагого
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- Взвалил вину за зло, что сам творит на свете.
- Его рубинового поцелуя.
- Не гонит шах от солнца своего!
- Ты рай даешь за службу, ты нам лишь платишь долг.
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- О друг, правдолюбивому царю
- Твой грех, что ты — наук знаток, — и большего не надо!
- Теперь один я. Если враг нагрянет,
- Стих должен быть прозрачным родником,
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- У грани неба на краю земли.
- Что было, то прошло, не переменишь,
- Признательная богу Зулейха
- В единый миг ты здесь спалил крыла,
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- Сам разобьется и тебя убьет.
- Коль монах не грешит – всемогущ, Боже, Ты,
- Коль кладезь мудрости такой открыт,
- Открыл от страха, где казна моя!»
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- Раскрыл мне твой лик благодатный, как милости чудо понять
- Коль в мире правосудие молчит.
- Но знайте — с ним не вынесу разлуки.
- Смеялся: «Ешь, несчастный, не спеши.
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- Юсуф поверг в смятенье весь базар,
- Проклятье же на нем — до воскресенья!»
- «Я не боюсь наветов и гонений,
- В последний раз не видела его!
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- Но если смерти страх тебя томит,
- И кумиров былого повергла во прах.
- Пусть власть над миром утвердить он тщится,
- Мне судьба говорит: «Много дел других у меня!
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- Вот он явился в городе одном,
- С его ладони, на дирхем похожий,
- Сказал бы так: «О щедрости основа,
- Нас прежде не было, а мир плодился.
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- Даже в пламени бедности вечно сгорая,
- О, боже, ты вручил мне розу, но я верну ее назад,—
- Расцвел и вырос — мощен и высок,—
- Глава вторая. О БЛАГОТВОРИТЕЛЬНОСТИ
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- Кровь виноградной лозы для уст не грешна.
- Факир с улыбкой молвил: «Никого
- Не в ладу с высоким званьем низкие дела твои.
- Когда на берег Искандар ступил,
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- И вот однажды, знойным летним днем,
- Приди, любовь, приди, полна коварства!
- Не ждал я от тебя дурных услуг.
- Когда услышала такой ответ.
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- Сравнивают алый цвет роз, нарядов и вина.
- Короной, счастьем, властью наградит,
- Кто никогда не делает дурного.
- Хуллах или Фархар — ее отчизна?
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- Кипарис возгордился на тысячу лет!
- Тем ближние к страданьям холодней.
- Но его затмил твой стан, — тоньше он, стройнее, слаще!
- Меня, как воду на луга, к другим бы отвели вы!
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- Пошел, найдя попутный караван.
- И шею обхватила ожерельем.
- Хафиз до солнца подымает победоносные знамена,
- То, словно вьючная тварь, с ношею — мимо дверей,
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- А за годами добрыми вослед
- Назойливо он вырастает вновь.
- И когда польются слезы в сто ручьев,
- В когтях и в мышцах облинявших крыл.
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- РАССКАЗ О ФАКИХЕ В БОЛЬШОЙ ЧАЛМЕ И О ВОРЕ
- И к жилищу любви — от черты, где нет жизни, иду,
- То разве бы на троне он сидел?
- Того, кто мудрецов таких не чтит и не благодарит.
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***