04-18-2021, 12:25 AM
- Коль над людьми себя превознесешь.
- Но вот беда на Исфаган напала,
- Был детям ад любой его урок.
- Как твоих мы не видели дивных очей?
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- И закричали всем собраньем: «Слава!
- Он помыслы от суеты избавил
- Красавицы нежны, красавицы нужны…
- Милей, желанней для меня всего живого, как и прежде.
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- Сын мой, что нам совершенство! У влюбленных расспроси,
- Страсть — вино и виночерпий, в ней начала и концы,
- Глухой ты, что ли, раз не внял тому
- Коль с родным рудником связь земную порвал,
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- Когда жреческих душ разнородный синклит
- И шею обхватила ожерельем.
- Так, посвящая день речам туманным,
- Чья бочка нынче полна, а завтра станет пустой.
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- Что стройный кипарис в саду пред статью стана твоего?
- Встряхнул чалму грабитель и тряпье
- О, проворный гончар, знать тебе не дано,
- Не сожгла — она сильна! — приди!
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- И сблизились они, как сын и мать.
- Единения благоуханная.
- Чем багдадские мастера, никогда.
- Кого приблизил к своему айвану,
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- Ее сжигала тайная гроза,—
- Потом спросил: «А что в большом мешке,
- И примешь эту ложь душой безгневной.
- Утаю от врачей мои скорби. Быть может,
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- Была не в силах Зулейха молчать,
- Друг искренний твой — ждет тебя жена.
- Его к себе владыка пригласил,
- За правду он не устрашится казни.
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- С судьбой сражаться выйдет лишь невежда.
- Но злоба в нем крепка и молода,
- Как мир хорош, как свеж огонь денниц!
- И пусть она вкушает, как султан,
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- Не красоту, а ноги их кривые.
- Как он пронзал стрелой железный щит.
- Не бери же ты на душу тяжкую ношу —
- А помнишь, как ушла Ширин-услада,
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- Чтоб по себе оставить властелина,
- К предательству готовый каждый час,
- Юсуф одну лишь ногу вставил в стремя,
- Так плакала пред призраком туманным,
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- Я расплавлен как воск и к страданьям готов!
- Ответ тот Искандаром понят был.
- Постигнет боль Меджнуновых скорбен.
- Преображенных завистью в слепых.
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- «Мы Зулейхи услышали мольбу,
- Ведь кровь врагов лукавых нам пить велит ислам!
- Шелк чалмы на вино променяй, и без страха,
- И не пойму, о чем ты говоришь!»
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- С сердечной болью вдруг мудрец сказал:
- С мольбами обращался к небосводу,
- Но разве красота твоя ему дана?
- Владык повелевающий язык
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- И тела для пышного платья прекрасней земля не рождала.
- On так спешил, что на своем пути
- Рыбак поспешно ношу с плеч стащил,
- Дитя явилось дивной красоты,
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- Она слону сломала бы хребет.
- Свирепый, грозный хищник, гриф могучий,
- Призывный звук твой слышу н вновь лететь,
- Так откажись от серебра — лишь сердцем обладай:
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- И за гранью вселенной крутящейся что?
- Твой прищур мне о стольких смертях говорит.
- Ты часто звал к себе меня, о шах,
- Не киноварью — подписал его.
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- Но цепь твоих кудрей сплетенных разбирая,
- Когда туча над ними рыдать начала.
- Три возраста мы числим основных,
- Не я один — народ тебя клянет!
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- Чтоб, как в стекле, рубиновым огнем
- Всю жизнь тебе. — они не предадут.
- И стал его имуществом один
- То живая роза раскрылась, то нарцисса влажный цветок.
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- Чему тут дивиться, скажи? Так в мире бывает всегда.
- От зависти ослепнуть может разум,
- А брови — ржа на ясности металла.
- Жил в Исфагане войска повелитель,
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- Ей снова стало восемнадцать лет!
- Но не стергшо обиды от другого!
- На сердце обездоленных людей.
- Жил в Исфагане войска повелитель,
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- Прислушаться к здоровью своему».
- Он в колпаке своем воды принес,
- Но вот сгорела ты, мне — пеплом стыть.
- «Молю, отстаньте от меня, друзья,
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- «Не тронь меня, ходжа, пускай я пьян!
- В ее глазах — отрада, нега, смех,
- Изнемогало шаха существо,
- А утром разошлись, сказав: «Пора!»
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- Возник пред ними остров среди моря,
- Чалма снаружи — всем чалмам пример.
- Давай просящим у твоих дверей,
- Отправлю я, как подобает это,
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- Богач-невежда, эту лесть приняв,
- Но ябедник мускус дохнул мне в лицо и тайны твои рассказал.
- Поживу, ибо щедрым был рожден.
- Так он кричал, решив, что он — корова,
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- Тот покупатель глину колупал.
- И слева мне и справа твердят: не пей, Хайям!
- Хафиз тебе не даст ни мира, ни услад покоя.
- Не вмещается в сердце все счастье, что в мире я взял.
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- Как проклинал его старик-крестьянин.
- Ищешь чашу Джамшидову каждый ты миг,
- Мяч брошенный не скажет: «Нет!» и «Да!»
- Сладких вин не жди, Джами! Кровь и слезы — твой напиток.
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- Ее дела не нравятся тебе,—
- О гурия! Не обнажай лица,
- А я жилище дал тебе в душе моей.
- Дал сына шаху на закате дней.
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- Не мог избрать обычая иного.
- Взгляни сначала, чем ты завладел.
- Ты не отводишь глаз от этих двух».
- Коль вечно б ими сам Джамшид владел,
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- Но вот беда на Исфаган напала,
- Был детям ад любой его урок.
- Как твоих мы не видели дивных очей?
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- И закричали всем собраньем: «Слава!
- Он помыслы от суеты избавил
- Красавицы нежны, красавицы нужны…
- Милей, желанней для меня всего живого, как и прежде.
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- Сын мой, что нам совершенство! У влюбленных расспроси,
- Страсть — вино и виночерпий, в ней начала и концы,
- Глухой ты, что ли, раз не внял тому
- Коль с родным рудником связь земную порвал,
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- Когда жреческих душ разнородный синклит
- И шею обхватила ожерельем.
- Так, посвящая день речам туманным,
- Чья бочка нынче полна, а завтра станет пустой.
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- Что стройный кипарис в саду пред статью стана твоего?
- Встряхнул чалму грабитель и тряпье
- О, проворный гончар, знать тебе не дано,
- Не сожгла — она сильна! — приди!
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- И сблизились они, как сын и мать.
- Единения благоуханная.
- Чем багдадские мастера, никогда.
- Кого приблизил к своему айвану,
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- Ее сжигала тайная гроза,—
- Потом спросил: «А что в большом мешке,
- И примешь эту ложь душой безгневной.
- Утаю от врачей мои скорби. Быть может,
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- Была не в силах Зулейха молчать,
- Друг искренний твой — ждет тебя жена.
- Его к себе владыка пригласил,
- За правду он не устрашится казни.
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- С судьбой сражаться выйдет лишь невежда.
- Но злоба в нем крепка и молода,
- Как мир хорош, как свеж огонь денниц!
- И пусть она вкушает, как султан,
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- Не красоту, а ноги их кривые.
- Как он пронзал стрелой железный щит.
- Не бери же ты на душу тяжкую ношу —
- А помнишь, как ушла Ширин-услада,
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- Чтоб по себе оставить властелина,
- К предательству готовый каждый час,
- Юсуф одну лишь ногу вставил в стремя,
- Так плакала пред призраком туманным,
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- Я расплавлен как воск и к страданьям готов!
- Ответ тот Искандаром понят был.
- Постигнет боль Меджнуновых скорбен.
- Преображенных завистью в слепых.
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- «Мы Зулейхи услышали мольбу,
- Ведь кровь врагов лукавых нам пить велит ислам!
- Шелк чалмы на вино променяй, и без страха,
- И не пойму, о чем ты говоришь!»
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- С сердечной болью вдруг мудрец сказал:
- С мольбами обращался к небосводу,
- Но разве красота твоя ему дана?
- Владык повелевающий язык
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- И тела для пышного платья прекрасней земля не рождала.
- On так спешил, что на своем пути
- Рыбак поспешно ношу с плеч стащил,
- Дитя явилось дивной красоты,
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- Она слону сломала бы хребет.
- Свирепый, грозный хищник, гриф могучий,
- Призывный звук твой слышу н вновь лететь,
- Так откажись от серебра — лишь сердцем обладай:
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- И за гранью вселенной крутящейся что?
- Твой прищур мне о стольких смертях говорит.
- Ты часто звал к себе меня, о шах,
- Не киноварью — подписал его.
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- Но цепь твоих кудрей сплетенных разбирая,
- Когда туча над ними рыдать начала.
- Три возраста мы числим основных,
- Не я один — народ тебя клянет!
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- Чтоб, как в стекле, рубиновым огнем
- Всю жизнь тебе. — они не предадут.
- И стал его имуществом один
- То живая роза раскрылась, то нарцисса влажный цветок.
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- Чему тут дивиться, скажи? Так в мире бывает всегда.
- От зависти ослепнуть может разум,
- А брови — ржа на ясности металла.
- Жил в Исфагане войска повелитель,
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- Ей снова стало восемнадцать лет!
- Но не стергшо обиды от другого!
- На сердце обездоленных людей.
- Жил в Исфагане войска повелитель,
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- Прислушаться к здоровью своему».
- Он в колпаке своем воды принес,
- Но вот сгорела ты, мне — пеплом стыть.
- «Молю, отстаньте от меня, друзья,
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- «Не тронь меня, ходжа, пускай я пьян!
- В ее глазах — отрада, нега, смех,
- Изнемогало шаха существо,
- А утром разошлись, сказав: «Пора!»
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- Возник пред ними остров среди моря,
- Чалма снаружи — всем чалмам пример.
- Давай просящим у твоих дверей,
- Отправлю я, как подобает это,
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- Богач-невежда, эту лесть приняв,
- Но ябедник мускус дохнул мне в лицо и тайны твои рассказал.
- Поживу, ибо щедрым был рожден.
- Так он кричал, решив, что он — корова,
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- Тот покупатель глину колупал.
- И слева мне и справа твердят: не пей, Хайям!
- Хафиз тебе не даст ни мира, ни услад покоя.
- Не вмещается в сердце все счастье, что в мире я взял.
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- Как проклинал его старик-крестьянин.
- Ищешь чашу Джамшидову каждый ты миг,
- Мяч брошенный не скажет: «Нет!» и «Да!»
- Сладких вин не жди, Джами! Кровь и слезы — твой напиток.
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- Ее дела не нравятся тебе,—
- О гурия! Не обнажай лица,
- А я жилище дал тебе в душе моей.
- Дал сына шаху на закате дней.
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
- Не мог избрать обычая иного.
- Взгляни сначала, чем ты завладел.
- Ты не отводишь глаз от этих двух».
- Коль вечно б ими сам Джамшид владел,
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***
*** *** *** *** *** *** *** *** *** ***