![]() |
А соловей санскритским языком - 可打印的版本 +- 中国医护论坛 (http://www.15forum.com) +-- 版块: ■站务区 (http://www.15forum.com/forumdisplay.php?fid=10) +--- 版块: 公告区 (http://www.15forum.com/forumdisplay.php?fid=11) +--- 主题: А соловей санскритским языком (/showthread.php?tid=386455) |
А соловей санскритским языком - Aale#skeriut - 04-18-2021 - А если ты открыл свои уста, - Но имя доброе живет века. - Если б я злодеяния не совершил, - И много истин мудрых привели, *** *** *** *** *** *** *** *** *** *** - Тебе ничья молитва не поможет!» - Купцов же пошлинам таким подверг он, - За милость благодарностью воздал. - В нем эхо породит твой шаг любой. *** *** *** *** *** *** *** *** *** *** - А нищий старец — как он мудр! Пир для души — беседа с ним, - Испепелишь и вдруг опять переселишь в свой райский сад. - На красоту, что юностью богата, - Кто был из нас разиней и глупцом!» *** *** *** *** *** *** *** *** *** *** - И были ногти у нее от хны, - Он для мольбы уста раскрыл тогда,— - Для пропитанья тела моего». - И повесть про нее к концу пришла, *** *** *** *** *** *** *** *** *** *** - «Но нужно постепенно! — думал он,— - – Он видел ясно: звезд огонь потух. - О друг, по неизвестному пути - И новую мне громко песню спой! *** *** *** *** *** *** *** *** *** *** - О ты, помогающий всем, как я, отягченным бедою! - Занозу вынь ему, омой от пыли, - Но, все вины преступника исчисля, - Казнил его, как лютый хариджит, *** *** *** *** *** *** *** *** *** *** - Сказал: «Он вроде толстого бревна». - «Пусть Бык не лгал, и пусть Баран не лгал, - Меж двух врагов ты зорким будь, хотя бы - Ты ждешь, чтоб вечный сон коснулся и твоего чела. *** *** *** *** *** *** *** *** *** *** - О ЕГО ЩЕДРОСТИ И РАЗДАЧЕ ДАРОВ - Взошли. В огне одна Абсаль сгорела. - Не взыщешь, кроме воплей о пощаде. - За пологом живет в уединенье, *** *** *** *** *** *** *** *** *** *** - Сказал: «Неправ я был, его ругая, - С чего ты вдруг взбесился, не пойму». - А теперь запрещаешь Ты им любоваться? - Но знай: он щедр, но и в расплате — строг. *** *** *** *** *** *** *** *** *** *** - Кладет яйцо обмана, бредней смеси. - Сказала: «Пусть не будет меньше, а больше, — я согласна!» - Он увеличивался каждый миг, - Они — плодовый сад щедрот безмерных, *** *** *** *** *** *** *** *** *** *** - Чтоб, сдвинувшись, земли не потрясла. - И слух мой жаждет, и язык произнести скорей стремится. - Никто не знает, что нас потом ожидает. - Он брошен был в темницу в кандалах. *** *** *** *** *** *** *** *** *** *** - В служенье верен был Китмир, из пса он человеком стал, - Завтра будешь, ходжа, ты за все отвечать, - В безводной пустыне и жемчуг и ракушка - У дверей твоих страх и смятенье царят. *** *** *** *** *** *** *** *** *** *** - Мучителю сказал несчастный: «Бей! - Вот, например, на заседанье придут к духовному главе, - Учетверю, хоть и не разделю, - Старый друг виноторговец так воспитывал меня, *** *** *** *** *** *** *** *** *** *** - Я Хафиз. Моя доблесть — со мной. До клевет и наветов, - Не правда ль, странно? Сколько до сих пор - На свой нрав, Хафиз, не сетуй, ведь души — той, что сродна - То — не осел, то — быстрый, сильный мул, *** *** *** *** *** *** *** *** *** *** - Брал у людей он — людям не давал. - Открыли двери смуты вековой, - Я овладел короною царя. - Но едва ль она добрым чревата плодом. *** *** *** *** *** *** *** *** *** *** - От гибели спасла меня судьба». - II льва нащупала его рука, - Смотри: горю я, как тростник сухой, - Бежит, отважных воинов губя. *** *** *** *** *** *** *** *** *** *** - А муэдзин вещает с башни мрака: - Прекрасней трезвости, друзья, веселый хмель,— - Она — ограда боевого стана. - Воскликнула: «Мой лик светлее дня, *** *** *** *** *** *** *** *** *** *** - Дело каждое вначале обстоятельно обдумай, - Довольство там царило и покой. - Нет, гляди и удивляйся на себя, что скован ты - Но лает на луну завистник-пес. *** *** *** *** *** *** *** *** *** *** - Избавься, чтоб разделаться с бедой. - Не все в мирской молве верны слова. - Что, видно, нет сочувствия ни в ком. - Но про себя аптекарь от души *** *** *** *** *** *** *** *** *** *** - Проходит этой жизни караван, - Поэта имя станет всем известным. - Но может ли простолюдин взывать пред Кейевым шатром? - Их разговор ушей царя достиг. *** *** *** *** *** *** *** *** *** *** - Загробной карой не стращает их. - Одежду к скудоумью приравняй!» - А вот, подите же: они полны презренья - Проснулась я, увидела я вора, *** *** *** *** *** *** *** *** *** *** - Когда бы стала перлами роса, - Краса моя… Она во мне, как див, - Дела для тариката нам нужны, - Не уйдешь, если страсть, как веревка с кольцом, *** *** *** *** *** *** *** *** *** *** - Неподалеку и судья живет!» - Если б он старцев чтил наставленья. - Какой достоин кары тот злодей, - Нет, небосвод тобой не занят! Ему земное не под стать… *** *** *** *** *** *** *** *** *** *** - Вспыхну в пламени палящем… и тебя не обвинят. - Что колдовские ведала дела, - А кто питаться скорбью будет, тот - Под шесть тяжелых, толстых одеял *** *** *** *** *** *** *** *** *** *** - Закрыли двери, ласками делясь. - Но скорбь, раскаянье и стыд терзали бы всю жизнь меня, - Темному влеченью сердца не вручай бразды рассудка, - Ты — сахар, влага уст твоих — цветка благоуханный сок. *** *** *** *** *** *** *** *** *** *** - И как же он беднягу наказал? - Благословенна глупость, коль она - Любуюсь. Сам таким я был когда-то. - Спор о большем всегда становился лишь ссорой. *** *** *** *** *** *** *** *** *** *** - Забыл, отверг он слово назиданья - От перепугу бледный, он дрожал. - Сумела с негром дружбу завязать, - Скажи о каждом прямо: он — злодей! *** *** *** *** *** *** *** *** *** *** - Где магов тайный храм? Где мне к вину прильнуть? - Особым камнем каждый облицован, - Сказал: «Простите мне, как на беду, - Но душу в грязь повергнет самомненье. *** *** *** *** *** *** *** *** *** *** - Вот, когда умираешь без стона, — это любовь. - И здесь бояться нам врагов не надо, - До того, как из тела мой дух не взлетел, - И чье бы имя ни произнесли, *** *** *** *** *** *** *** *** *** *** *** *** *** *** *** *** *** *** *** *** *** *** *** *** *** *** *** *** *** *** |