Да будет чаша до краев полна! - 可打印的版本 +- 中国医护论坛 (http://www.15forum.com) +-- 版块: ■站务区 (http://www.15forum.com/forumdisplay.php?fid=10) +--- 版块: 公告区 (http://www.15forum.com/forumdisplay.php?fid=11) +--- 主题: Да будет чаша до краев полна! (/showthread.php?tid=386238) |
Да будет чаша до краев полна! - AAinnonna - 04-18-2021 - Не знали мы, что впрямь недуг напал - Запечатлела синяя волна, - Мечом хищенью положи конец. - И слезы но лицу ее текли, *** *** *** *** *** *** *** *** *** *** - Но не жалел, прощаясь с их садами, - С горящих уст она сняла печать: - Когда он дивной зрелости достиг. - Ветерок, что веет в пуще, позабудет луг цветущий, *** *** *** *** *** *** *** *** *** *** - Иль клинок свой обнажишь, чтобы кровь текла красна. - Я не пил бы из родника наук. - «Разбой, ей-богу, лучше, чем злословье!» - Дом мой полон яркой луной — от тебя. *** *** *** *** *** *** *** *** *** *** - Из чаши света, кравчий, дай испить, - Влюбленные друг в друга — дух единый. - И одарил, и с миром отпустил. - Ты тут валяешься сегодня, пьян мертвецки, *** *** *** *** *** *** *** *** *** *** - Пред родинкой твоей индийской безмолвно замирает странник. - В заботах сон и отдых позабыла. - Меджнун-бедняга разум потерял? - Утроба домом духа быть должна, *** *** *** *** *** *** *** *** *** *** - Хоть в самом добром деле есть помеха, - И я, седобородый, в силок любви попал, - Внемлите наставлениям того, - Болтал, вкушая лучшие куски, *** *** *** *** *** *** *** *** *** *** - Колол, усердьем к делу вдохновлен. - И как ни штопай — шире, чем вчера, - Науками свой ум обогащал он, - Упованье на милость ношу день и ночь, *** *** *** *** *** *** *** *** *** *** - Спускался к Тигру каждый день с бельем: - +[banner_footer]+bauflex&goto=http://batmanapollo.ru]Но, вечными заботами горя, - Любовь сравню я с утренней звездой. - К ней полетела вдруг душа, покинув тело,— *** *** *** *** *** *** *** *** *** *** - Луна пройдет свой круг, родится новый месяц… - Я привлечь к себе хотел бы за човган твоих кудрей. - Но, впрочем, до ума ты не дорос, - Не следует тебя благодарить. *** *** *** *** *** *** *** *** *** *** - Твердишь: и волос не пройдет меж вами? - Но в тыкве нет ни мозга, ни ума. - В глуши забвения, тоскуя обо мне»,— - Душа переселилась в мир иной. *** *** *** *** *** *** *** *** *** *** - Ты не печалься, друг, о том, что не досталось, — - И кто одежду купит у него, - Он в глаз попал, и вот беда стряслась, - И раз она сказала гневно: «Эй! *** *** *** *** *** *** *** *** *** *** - Вам — небо, а мне — постиженье ее. - И всю себя и душу принесла. - Ты отнял у меня, когда сварилась - Перед тобою роза склонена. *** *** *** *** *** *** *** *** *** *** - Ах, что мне святости твои и твой скелет! - Достигнуть встречи с тобою мечтала душа моя, - Как набегу разбоя грозящего противостать? - Тот город я лучшим бы в мире считал. *** *** *** *** *** *** *** *** *** *** - На лице у возлюбленной нежный пушок - Дай увериться, тронуть рукой – это ты! - Бывало, мир я мог воспеть, омиде ман, омиде ман! - Мы были оба счастливы всегда. *** *** *** *** *** *** *** *** *** *** - Ставь полководца ты главой в войсках, - Когда жена добра, мягкоречива, - И щель, с ушко иглы величиной, - Чтобы пример твой страшен был другим, *** *** *** *** *** *** *** *** *** *** - И всех их на свободу отпустить. - Гласили так лишь древние пророки. - Запомни! Если ты добро забудешь — - Как врач, что ткань больную рассекает, *** *** *** *** *** *** *** *** *** *** - Иди своим путем, иди своей тропой, - Вино прекрасно, лишь оно всему теперь основа. - И написала излучавшим свет - Что не вовремя, ночью глухой, барабан зазвучал? *** *** *** *** *** *** *** *** *** *** - За звуки флейты и… еще стакан! - Со вражеской руки кольцо сбивало. - Высокий свод ее бровей — убежище мое. - И — честь тебе — несчастных не видал. *** *** *** *** *** *** *** *** *** *** - Его настигло небо, придавило, - Иль сердечную боль или скорбь раздает, - Нет в жизни радостей от множества забот, - Дервиш, вовек не покидай своей любви обитель. *** *** *** *** *** *** *** *** *** *** - Не жди от этой стирки чистоты. - Пусть держит медоносных пчел разумный старый пчеловод. - Локон – ночь, а лицо твое – утренний свет, - С птицей в ярком оперенье, заморенной и больной». *** *** *** *** *** *** *** *** *** *** - Ты не меня, ты бога своего - Кумиру поклонялись мы, весь день молитвы бормоча. - Как прохладу в пустыню, как вздох ветерка? - С прекрасными словами смысл большой *** *** *** *** *** *** *** *** *** *** - Взоры всех к тебе стремятся, но любовь и откровенье - Тебе он перлы высыпал — гляди! - Пустых, бесцельных слов не говори. - И раскаянье душу мою посетило. *** *** *** *** *** *** *** *** *** *** - Познавший истину не станет незнающего упрекать. - Пусть грянет и над ним твоя гроза, - Двух миров Ты есть суть и достойный венец! - Мне милость окажи — направь в меня разящую стрелу, *** *** *** *** *** *** *** *** *** *** - Но блеск для глаз чужих не обнаружен. - Говорящего дело не слушать – грешно. - И знанье отовсюду извлекал, - Так прикуси язык свой, сдержись от злого слова. *** *** *** *** *** *** *** *** *** *** - Ты помни — двери милости открыты. - В неизвестности и в тайне от врагов и от друзей. - Постель мне постели, чтоб я прилег. - Пять конных стоят пятисот, пожалуй. *** *** *** *** *** *** *** *** *** *** - Я не уйду. Мне без нее не жить. - Ведь говорят, что и у стен есть уши. - Тот, кто во всем завидует другим. - А прах у ног твоих сияет будто солнце, *** *** *** *** *** *** *** *** *** *** - Спросили с гневом: «Кто вас отпустил? - Смело кулах заломи набекрень, растопчи короны царей! - Прости меня, хотя я согрешила, - Молчал, не находя достойных слов. *** *** *** *** *** *** *** *** *** *** - Суть сего донести до сознанья – нельзя! - Мне вечор музыкант — да утешится он! — - И пели мы: «Я счастие познал! - Его ты на верблюда посади; *** *** *** *** *** *** *** *** *** *** - Плетешься гол, и пеш, и изнурен? - Но этого ей оказалось мало: - Ты одевай ее в сребро и злато, - Хатем-Тая там череп лежал перед ней. *** *** *** *** *** *** *** *** *** *** *** *** *** *** *** *** *** *** *** *** *** *** *** *** *** *** *** *** *** *** |